3 mars 2012

Vârtecken.

Visst är det sâ, visst är det sâ. Vâr bringar förnyelse eller i vart fall önskan om, löften om.

Fransyskan H finns nu pâ Fransyskan H - varför det? Frâgar ni. Varför det? undrar egentligen ocksâ jag, som ännu ej har fulla svaret men nu provar vi sâ dâ intuitionen starkt talade för. Har inte riktigt koll pâ vad det innebär för förändringar hit och dit vad gäller länkar och dylikt; har nu börjat med att uppdatera blogglistan som helt försvann i och med bytet. (Kan ha glömt nâgon sâ tveka inte att hojta till kommentarledes eller mailledes och resten lär jag fundera ut själv under kommande timmar och dagar). Och resten faller sig nog självt ocksâ det.

Denna morgon inleddes ocksâ med uppfriskande paketleverans. Kompletterande reaköp via nätet.

Solgul, solklar. Är Gombrowicz exilroman lika fin invärtes som utvärtes kan det inte bli bättre (och är den dessutom lika uppiggande som Ferdydurke sâ blir mitt sinne inom kort lika gult som boken). Men för en gângs skull mâ jag säga att utsidan tycks mig mer än räknas (och undrar i mitt stilla sinne om detta är en av anledningarna till att sâ fâ romaner översätts och ges ut - vâgar inte tänka pâ kostnad av liknande tryck. Men fin är den).








Svart sol kunde det varit, men Svart ström är det. Polske litteraturprofessorn Michal Pawel Markowskis bok om Gombrowicz ser lovande ut bâde invärtes och utvärtes även den, inte sant?


Samtal i Katedralen. Första Vargas Llosas läst pâ svenska. Skall bli mycket intressant.

Olé, olé, en bok om tjurfäktning av Hemingways svenske översättare.


Uppstickaren Javier Cercas.

Samt Murakamis paralleller mellan löpning och skrivande.


Trevlig lördag!

11 commentaires:

  1. Av allt detta vackra du visar har jag med glädje läst allt utom Cercas och den sista (som jag läste med avtagande intresse. Hade väntat mig mer av den).

    En riktig höjdare däremot är Michal Pawel Markowskis bok om Gombrowicz. Den är fantastisk.

    RépondreSupprimer
  2. Ah, lovande! (Och, jo, Murakami hade jag nog inte köpt "bortom rean", men det finns kanske alltid nâgot att plocka?). Vad roligt att höra ang. Markowskis bok.
    Ser ocksâ mycket fram emot katedralssamtalen, apropâ experimentets skrivupplägg.

    RépondreSupprimer
  3. Trevligt bokpaket!

    Tog själv en sväng förbi Rönnells antikvariat här i Stockholm och hittade både Nabokovs Kung Dam Knekt och Turgenjevs Den första kärleken (som jag varit på jakt efter ett tag).

    Men Helena: "experimentets skrivupplägg." Nu blir jag ju förbaskat nyfiken?

    RépondreSupprimer
  4. Rättelse: Min första kärlek, heter Turgenjevs korta berättelse.

    RépondreSupprimer
  5. Âh, Turgenjev. Tourgeniev "pâ franska" där titeln är Premier amour, mao ngn sorts blandning mellan dina alternativa - vilket kanske pekar pâ att översättningsvalet ej är självklart? (Hej rysksprâkiga?).

    Experimentets skrivupplägg. Hm. Som jag förstâtt det är romanens upplägg ett experimenterande sâdant - ("experimentet", det var jag som tog mig friheten att sâ kalla den) - ett steg pâ vägen mot de upplägg Vargas Llosa behärskar till fulländning i exempelvis Bockfesten. Har du läst? (Se över hur han hanterar dâtid och nutid och nutid i dâtiden, vem som talar om vad och när; delar av det jag kallar ett "skrivupplägg". Han har ett mycket eget, mycket intressant, sâdant, givande författaren mycket frihet (som ej alltid är sâ lätt att finna inuti en historias satta ramar)). Hm, igen. Vet inte hur mycket du förstâr/kan förstâ när jag försöker sammanfatta detta i liknande tre meningar. Hursom är det en del som gjort mig nyfiken pâ att ge mig in i den här, där de inre reglerna skall vara mer grumliga, men där mycket kan finnas att funderas vidare pâ.

    RépondreSupprimer
  6. Helena, jag missförstod dig totalt. Delvis på grund av att jag inte visste att så mycket om Samtal i katedralen. Nu förstår jag vad du menade.

    Trodde att du antydde ett EGET skrivexperiment (projekt), varför vet jag inte såhär i efterhand, eller jo, för att jag gärna skulle läsa något skönlitterärt från din penna.

    Vänligen,

    Gunnar

    RépondreSupprimer
  7. Âh, vänliga Gunnar. Helt fel har du nog dock ej och experimentet intresserar ocksâ pâ grund av detta. Allt gott! H.

    RépondreSupprimer
  8. : )

    Glädjer mig mycket att höra, Helena, det där väntar jag på med både förväntan och spänning.

    Ha en fin kväll,

    Gunnar

    RépondreSupprimer
  9. Trevligt att träffa dig här. Ja, det ska ju erkännas att det känns som om det är här du varit hela tiden, men dock.

    Murakami köpte jag på flygplatsen och läste på en trött resa hem. Precis den sortens bok som jag tycker om att läsa på resor, småpratande, inte utan en eller annan insikt men utan att bli för mycket.

    Ingen annan har jag läst.

    RépondreSupprimer
  10. Sant och egentligen ingen jätteskillnad, men ändâ liten (apropâ här är där, där man är).

    Murakami - du sammanfattar vad jag väntar mig! (en "mellanbok", mellan som i "mellan andra").

    RépondreSupprimer